A lista de Lister

 

Acerca da palavra Origami
Origami e Espiritualidade

Colar ou não colar...

Origami nas Escolas

Blintz

Porquê um quadrado de papel?

Não passou muito tempo desde os primeiros contactos com a página da BOS, ou British Origami Society até finalmente começar com as traduções dos textos de David Lister.

O primeiro contacto foi com David Petty por causa de um dos seus modelos que eu queria colocar aqui neste site. A generosidade e o sentido de partilha que encontramos na Web parecem por vezes que fazem parte de um outro mundo. Acedendo ele ao meu pedido, fiquei curioso em saber mais do grupo em que se integrava e assim fui parar à página da BOS. Aconteceu de novo através duma ligação na página da Halina Narloch para as instruções do encaracolado. Acabamos por ir beber às mesmas fontes.

Grandes surpresas me esperavam. Entre elas dois modelos que já coloquei neste site: o encaracolado e a flor de tabaco que passaram logo a fazer parte dos meus favoritos.

Mas a caixa de bombons estava reservada para o fim sob a forma de textos de arquivo da autoria de David Lister. Natural de Grimsby, em Inglaterra, David Lister é há muito reconhecido como uma das mais eminentes fontes de informação no que respeita à história e à cultura da dobragem de papel.

Aqui se apresentam as traduções que vou fazendo de uma selecção dos seus artigos para a "origami-I mailing list". Atenção que estes textos estão protegidos por direitos de autor. No caso de quererem aceder aos textos originais, eles estão disponíveis na página da BOS  e basta seguir o link: http://www.britishorigami.org.uk/theory/lister/index.htm

Aqui queria partilhar também uma questão e deixar um desafio. Tem a haver com a designação Origami e a palavra correspondente nas diferentes línguas. Em japonês origami quer dizer "dobrar papel", em inglês paperfolding quer dizer dobragem de papel, em espanhol papiroflexia quer dizer dobragem de papel, e em português? O critério que fui seguindo é o de traduzir paperfolding por dobragem de papel, mas no último texto passei a escrever só "dobragens" ou "a dobragem", subentendendo o papel. Fica-me a faltar qualquer coisa... Será que haverá um termo que englobe o papel e a actividade de o dobrar? Aceito sugestões.